SUFICIENTE

day (1767, דַַי), «suficiente; abundante; bastar; lo necesario». Hay cognados de esta palabra en arameo tardío, siríaco y fenicio. Los 42 casos bíblicos aparecen en todos los períodos del hebreo de la Biblia.

El vocablo se traduce de diferentes maneras según las exigencias del caso. La acepción «suficiente» se nota claramente en Éx. 36:7: «Pues ya había material suficiente para hacer toda la obra, y aun sobraba» (RVA). En Jer. 49:9 se justifica una traducción diferente: «Si vinieran ladrones de noche, solo destruirían hasta que les bastara» (LBA; cf. Abd. 5). En Prov. 25:16, el término se refiere a la capacidad del sistema digestivo: «¿Hallaste miel? Come solo lo suficiente, no sea que te hartes de ella y la vomites» (RVA). En otros pasajes el vocablo se refiere a dinero (Deut. 15:8). En Jer. 51:58, day con el prefijo y preposición be quiere decir «solo para»: «Los pueblos habrán trabajado [solo] para nada [«en vano» LBA], y las naciones se habrán fatigado solo para el fuego» (RVA). La frase «hasta que sobreabunde» significa hasta que no se necesite más (Mal. 3:10; «hasta que ya no quede» BJ; «hasta la última gota» BLA). El término aparece en Éx. 36:5 con el prefijo y preposición min: «El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la obra que Jehová ha mandado que se haga».

Hay numerosos usos especiales de day que se superponen al significado básico según el matiz que el contexto requiera. En Job 39:25 el vocablo, precedido por la preposición be, puede traducirse como «cada vez»: «Relincha cada vez que suena la corneta» (RVA). Cuando está precedido por la preposición ke («como»), el término por lo general quiere decir «según» o «de acuerdo con [al]»: «Entonces el juez le hará echar en tierra [tenderse, acostarse], y le hará azotar en su presencia; según su delito será el número de azotes» (Deut. 25:2). Con el prefijo min («de»), el vocablo a veces significa «de acuerdo a» o «según la necesidad». Esto aclara más pasajes como 1 Sam. 7:16: «Y todos los años iba [según la necesidad de cada año] y daba vuelta a Bet-el» (cf. Isa. 66:23). En otros pasajes esta frase (day con el prefijo min) quiere decir «cada vez»: «Los jefes de los filisteos continuaron saliendo a la guerra. Y sucedía que cada vez que lo hacían, David tenía más éxito que todos los servidores de Saúl» (1 Sam. 18:30 RVA).

arrow_upward Arriba