DESTRUIR

shamad (8045, שָמַַד), «destruir, aniquilar, exterminar». Este vocablo bíblico también se usa en el hebreo moderno donde la raíz denota «persecución religiosa» o «conversión forzada». Shamad aparece 90 veces en el Antiguo Testamento hebraico, la primera vez en Gén. 34:30 «seré destruido».

El término siempre indica completa «destrucción» o «aniquilación». Aunque el vocablo a menudo expresa literalmente la destrucción de un pueblo (Deut. 2:12; Jueces 21:16), shamad con frecuencia forma parte de una amenaza o advertencia abierta de «destrucción» al pueblo de Israel si abandona a Dios por los ídolos (cf. Deut. 4:25-26). El término también se refiere a la «destrucción» completa de los lugares altos paganos (Oseas 10:8) de Baal y sus imágenes (2 Reyes 10:28). Cuando Dios quiere «destruir» totalmente, barerrá «con la escoba de la destrucción» (Isa. 14:23 RVA).

shajat (7843, שָחַַת), «corromper, pudrir, arruinar, estropear, destruir». El término se usa principalmente en hebreo bíblico, aunque tiene formas cognadas en algunas lenguas semíticas como arameo y etiópico. Se usa unas 150 veces en la Biblia hebraica y por primera vez en Gén. 6, donde se repite 4 veces en relación con la «corrupción» que obligó a Dios a lanzar el diluvio sobre la tierra (Gén. 6:11-12, 17).

Cualquier cosa buena puede «corromperse», «destruirse», «arruinarse» o «pudrirse», como el cinto de Jeremías (Jer. 13:7), una viña (Jer. 12:10), ciudades (Gén. 13:10) y un templo (Lam. 2:6). Shajat tiene el significado de «desperdiciar» o «malgastar» cuando se refiere a palabras habladas en vano (Prov. 23:8 RV-95, LBA). Como participio, el vocablo se usa para describir a un «león destrozador» (Jer. 2:30 RVR, NRV; «destructor» RVA) y al «ángel destructor» (1 Cr. 21:15 LBA). En Jer. 5:26 el término significa «trampa». Los profetas se valen a menudo de shajat para comunicar la idea de «corrupción moral» (Isa. 1:4; Ezeq. 23:11; Sof. 3:7).

arrow_upward Arriba