AFLICCIÓN
A - Nombres
tsarah (6869, צָרָָה), «aflicción, angustia, aprietos». Los 70 casos de tsarah aparecen durante todos los períodos de la literatura bíblica, aunque la mayoría de los usos son en poesía (literatura poética, profética y sapiencial). Tsarah significa «aprietos» o «aflicción» en un sentido sicológico o espiritual, y este es su significado la primera vez que se usa, en Gén. 42:21: «Verdaderamente hemos pecado contra nuestro hermano, pues vimos la angustia de su alma cuando nos rogaba, y no le escuchamos».
tsar (6862, צַַר), «angustia». Este vocablo también aparece mayormente en textos poéticos. En Prov. 24:10, tsar significa «escasez» o la «angustia» que esta ocasiona. El énfasis del nombre a veces recae sobre el sentimiento de «consternación» que viene de una situación que causa tensión (Job 7:11). De acuerdo a este uso la palabra tsar se refiere a un estado sicológico o espiritual. En Isa. 5:30 el vocablo describe condiciones angustiantes: «Entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación» (cf. Isa. 30:20). Este matiz parece ser el uso más frecuente de tsar.
B - Verbo
tsarar (6887, צָרַַר), «envolver, atar, estrecho, estar afligido, sentir dolores de parto». Este verbo, que aparece en el Antiguo Testamento 54 veces, tiene cognados en arameo, siríaco, acádico y arábigo. En Jueces 11:7, el vocablo significa «estar en una situación angustiosa».
C - Adjetivo
tsar (6862, צַַר), «estrecho». Tsar describe un espacio angosto que fácilmente puede obstruirse con una sola persona (Núm. 22:26).