PROPIEDAD
A - Nombre
˒ajuzzah (272, אֲחֻזָָה), «propiedad; posesión». El vocablo se encuentra 66 veces, la mayoría de los casos aparecen desde Génesis hasta Josué y en Ezequiel.
En esencia, ˒ajuzzah es un término legal que generalmente se refiere a la tierra y en particular a heredades. En Gén. 17:13 (una de las primeras citas que contiene el término), Abram recibe la promesa del territorio de Palestina como propiedad familiar o tribal hasta un futuro indefinido. En Gén. 23:20 (cf. vv. 4, 9) el vocablo tiene un significado parecido. La principal diferencia consiste en que la «propiedad» en particular no involucraba responsabilidades feudales. Sin embargo, este terreno un tanto pequeño pertenecería a Abraham y a sus descendientes como lugar de sepultura: «Y el campo y la cueva que hay en él fueron cedidos a Abraham en posesión para una sepultura, por los hijos de Het» (Gén. 23:20 LBA).
En Lev. 25:45-46, los no israelitas podían ser parte de una propiedad heredable, pero no un israelita. La «propiedad heredable» de los levitas no eran campos sino el propio Señor (Ezeq. 44:28).
B - Verbo
˒ajaz (270, אחַַז), «agarrar, asir, sujetar, atrancar (puerta)». Este verbo, que aparece 64 veces en hebreo bíblico, se encuentra en casi todas las lenguas semíticas. Lo encontramos en Gén. 25:26: «Con su mano asida al talón de Esaú» (RVA). El significado «atrancar» aparece en Neh. 7:3: «Cerrad las puertas y atrancadlas». En 2 Cr. 9:18, ˒ajaz quiere decir «fijado».