PESTE, PLAGA

deber (1698, דֶבֶֶר), «peste, pestilencia, plaga». El significado de los términos cognados se diferencian del hebreo en otras lenguas semíticas. En ugarítico, dbr probablemente significa «muerte», el vocablo arábigo dabrat quiere decir «infortunio», lo mismo que el término acádico diburu. La palabra aparece menos de 60 veces en el Antiguo Testamento, sobre todo en Jeremías y Ezequiel.

Los vocablos en castellano que más se acercan al significado básico de deber son «pestilencia» o «plaga». Una «pestilencia» es capaz de diezmar una población (cf. 2 Sam. 24:13ss). La naturaleza de la «plaga» (bubónica o alguna otra) tiende a ser difícil de determinar en cada contexto, puesto que los detalles de interés médico no se dan o son bien escasos. En los escritos proféticos, la «pestilencia» aparece junto con otros desastres (hambrunas, inundaciones y guerras): «Aunque ayunen, yo no escucharé su clamor; y aunque ofrezcan holocaustos y ofrendas, no los aceptaré. Más bien, los consumiré con espada, con hambre y con peste» (Jer. 14:12 RVA; «pestilencia» RVR).

El término se traduce en la Septuaginta con el vocablo griego thanatos («muerte»).

arrow_upward Arriba