AMAR
A - Verbo
˒ahab (157, אהב) o ˒aheb (157, אהֵֵב), «amar; querer». Este verbo se ha encontrado en textos moabitas y en ugarítico durante todos los períodos de la lengua hebrea y unas 250 veces en la Biblia.
En términos generales, este verbo equivale al vocablo «amar» en castellano, o sea, un marcado sentimiento de atracción y deseo hacia algo o alguien que se quiere poseer o estar con él. Primero, el vocablo se refiere al amor que un hombre siente por una mujer y una mujer por un hombre. Dicho «amor» se basa en el deseo sexual, que en general se mantiene dentro de los límites de relaciones lícitas: «Y la trajo Isaac a la tienda de su madre Sara, y tomó a Rebeca por mujer y la amó» (Gén. 24:67). El término puede referirse a un amor erótico aunque legal fuera del matrimonio. Tal emoción implica el deseo de casarse y de cuidar del objeto de ese amor, como en el caso del «amor» de Siquem por Dina (Gén. 34:3). En contados ejemplos ˒ahab (o ˒aheb) no pasa de pura lascivia: un deseo desmesurado de tener relaciones sexuales con el objeto (cf. 2 Sam. 13:1). Por otro lado, puede consumarse el matrimonio sin que exista amor por una de las partes (Gén. 29:30).
Contadas veces se refiere ˒ahab (o ˒aheb) al propio acto sexual: hacer el amor. Por lo general, el término para esto es yada˓, «conocer», o shakab, «acostarse con». No obstante, en 1 Reyes 11:1, ˒ahab pareciera asimilar esta connotación adicional: «Pero el rey Salomón amó, además de la hija de Faraón, a muchas mujeres extranjeras» (cf. Jer. 2:25). El mismo matiz podría estar presente en Oseas 3:1 cuando escribe que Dios le ordenó: «Vé, ama a una mujer amada de su compañero, aunque adúltera». Este mismo significado predomina cuando el verbo aparece en su modalidad causativa (participio). Con solo una excepción (Zac. 13:6), ˒ahab (o ˒aheb) denota aquellos con los que uno ha hecho el amor o piensa hacerlo: «Sube al Líbano y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son destruidos» (Jer. 22:20; cf. Ezeq. 16:33).
˒Ahab (o ˒aheb) denota también el amor entre padres e hijos. La primera vez que aparece en la Biblia expresa el cariño que sentía Abraham hacia su hijo Isaac: «Toma ahora a tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas» (Gén. 22:2). ˒Ahab (o ˒aheb) pudiera referirse al amor de familia que una nuera siente hacia su suegra (Rut 4:15). Este tipo de amor se expresa también con la palabra rajam.
˒ahab (o ˒aheb) a veces representa un apego especial que un siervo puede sentir hacia su señor bajo cuya dominación quiere permanecer: «Y si el siervo dijere: yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos, no saldré libre» (Éx. 21:5). Tal vez haya aquí matices de amor en familia; «ama» a su señor como un hijo «ama» a su padre (cf. Deut. 15:16). El mismo énfasis parece encontrarse en 1 Sam. 16:21, donde leemos que Saúl «amó mucho [a David]». Israel llegó a «amar» y admirar profundamente a David que «salía y entraba delante de ellos» (1 Sam. 18:16).
Una acepción particular de ˒ahab es cuando hay un apego especial entre amigos: «El alma de Jonatán quedó ligada con la de David, y lo amó Jonatán como a sí mismo» (1 Sam. 18:1). En Lev. 19:18: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo» (cf. Lev. 19:34; Deut. 10:19), ˒ahab (o ˒aheb) se refiere a esta misma clase de amor fraternal o entre amigos. El término sugiere, además, que uno debe procurar relacionarse con su hermano y el prójimo de acuerdo a lo que especifica la legislación que Dios dio a Israel. Este debería ser el estado normal entre los seres humanos.
«Amar» se usa en sentido político para describir la lealtad de un vasallo o subordinado hacia su señor: como Hiram de Tiro «amó» a David en el sentido de serle totalmente leal (1 Reyes 5:1).
El fuerte deseo y atracción emocional que sugiere ˒ahab (o ˒aheb) puede concretarse también en objetos, circunstancias, acciones y relaciones.
B - Nombre
˒ahabah (160, אהֲבה), «amor». Este nombre aparece unas 55 veces con referencia a diferentes tipos de «amor». La primera vez que se usa ˒ahabah en la Biblia es en Gén. 29:20; aquí el vocablo trata del concepto general del «amor» entre marido y mujer. En Oseas 3:1 el término se refiere al «amor» como actividad sexual. En 1 Sam. 18:3, ˒ahabah significa «amor» entre amigos: «E hicieron pacto Jonatán y David, porque él le amaba como a sí mismo». En 1 Reyes 11:2 el término se refiere al «amor» de Salomón y en Deut. 7:8 al «amor» de Dios.
C - Participio
˒ahab (157, אהב), «amigo». Como participio, el término puede significar «amigo»: «Muchos son los que aman al rico» (Prov. 14:20).