ALZAR

A - Verbo

nasa˒ (5375, נשָָא), «alzar; partir; remover; llevarse». Este verbo se encuentra en todas las lenguas semíticas, incluyendo en arameo bíblico y hebreo en todos los períodos, unas 650 veces.

La acepción «alzar» o «levantar» se puede ver, por ejemplo, en Gén. 7:17 (primera mención del el término), donde se informa que las aguas «alzaron» («levantaron, elevaron») el arca. Un uso especial de este énfasis aparece en Job 6:2, donde Job ora que sus tribulaciones sean puestas («alzadas» RV) en la balanza porque considera que sus penas pesan más que su pecado. También encontramos la connotación de «cargar o soportar», como cuando un asno «carga» con su fardo (Gén. 45:23). Nasa˒ puede usarse con el sentido de «remover» o «llevarse» algo. David y su gente «se llevaron» los ídolos abandonados de los filisteos, o sea, que los «alzaron, cargaron y removieron» (2 Sam. 5:21 RVA). Este mismo matiz se encuentra en «tomar para sí mujer» (Rut 1:4) incluyendo robar o raptarla (Jueces 21:23). La frase «alzar las cabezas» a veces significa «censar» («tomar el número» RVR): el Señor ordenó a Moisés que «alzara las cabezas» de los hijos de Israel (Éx. 30:12). Esta frase bien puede ser un caso de influencia directa de la lengua acádica.

Nasa˒ a menudo se usa en relación con un gesto, por ejemplo, «alzar la mano». Este gesto puede ser hostil (2 Sam. 20:21), parte de un juramento (Éx. 6:8) o de una oración (Sal. 28:9), o servir de señal (Isa. 49:22). «Alzar la cabeza» puede indicar una actitud o declaración de autonomía de autoridad y control (Jueces 8:28), o bien señal de libertad (2 Reyes 25:27; cf. Gén. 40:13), mientras «perder la cabeza» puede referirse a la muerte (cf. Gén. 40:19). «Alzar el rostro» quiere decir «mirar en los ojos», tener la conciencia limpia en cuanto a alguna relación o situación (2 Sam. 2:22), o bien esperar que todo va a salir bien (Job 22:26). Dios dice que «aceptará» la petición de Lot; le asegura que las cosas andarán como él desea (Gén. 19:21). La misma frase puede indicar que se «está bien dispuesto» hacia alguien o que se le «respeta» (2 Reyes 3:14), y también «parcialidad» hacia una persona (Job 13:8). Dios «levanta su rostro» hacia un ser humano en señal de su buena voluntad (Núm. 6:26). «Alzar (poner) los ojos» significa ver (Gén. 13:10) o codiciar a alguien (Gén. 39:7).

Nasa˒ aparece también en compañía de vocablos que indican sonido y comunicación oral. «Elevar» la voz a menudo quiere decir gemir (Gén. 21:16). También puede significar clamar a viva voz (Jueces 9:7), contar un proverbio o parábola (Núm. 23:7), declarar un oráculo (2 Reyes 9:25), calumniar (Sal. 15:3), «levantar» un falso rumor (Éx. 23:1) y pronunciar un nombre (Éx. 20:7).

«Elevar el alma» significa «entregarse totalmente a otro» o «depender de alguna persona o situación». El pobre «alza su alma» [«pone su corazón»] por su salario (Deut. 24:15 LBA).

A veces nasa˒ indica «sostener». Génesis 13:6 dice que la tierra «no era suficiente» [para sostener, o brindar el sustento necesario] para Abraham, Lot y la gente de ambos.

La Biblia, en Éx. 28:38, habla de cargar con el pecado y la iniquidad. Dice que Aarón «cargará con la culpa relacionada con las cosas sagradas» (RVA); el pecado de estos objetos sagrados estará sobre Aarón porque es «Consagrado a Jehovah» (Éx. 28:36 RVA). En Gén. 18:24, Abraham ruega a Dios que perdone y «quite» el pecado de Sodoma y Gomorra.

B - Nombres

nasî˒ (5387, נָשִִיא), «líder elegido». Este nombre aparece 130 veces con relación a una persona que públicamente la han «alzado» u «honrado»: «Doce príncipes engendrará, y haré de él una gran nación» (Gén. 17:20; cf. Núm. 1:44).

Hay otros nombres, menos frecuentes, que se relacionan con el mismo verbo. Massa˒ se encuentra 45 veces con el significado de «carga» (Núm. 11:11) y 21 veces como «pronunciamiento» (2 Reyes 9:25; «sentencia»). Mas˒et, que aparece 16 veces, se refiere a la acción de «alzar» (cf. Sal. 141:2), así como a alguna cosa que se ha «alzado» (Gén. 43:34). Se˒et aparece 14 veces con dos significados: (1) «levantamiento» (Job 41:25) y «dignidad» (Gén. 49:3), y (2) «hinchazón o mancha [levantamiento] en la piel» (Lev. 13:2). Nesî˒îm se halla 4 veces y tiene el significado de «humedad, neblina, nubarrones» (Jer. 10:13). Tanto massa˒ah, «carga» (Isa. 30:27), como sî˒, «altivez» (Job 20:6) aparecen una sola vez.

arrow_upward Arriba