SERVIR
A - Verbos
sharat (8334, שרַַת), «servir, ministrar». El vocablo se encuentra menos de 100 veces en el Antiguo Testamento. En la gran mayoría de los casos, sharat aparece como infinitivo o participio. En los casos en que el participio se traduce como nombre verbal, p. ej. «sirviente» o «ministro», el énfasis es puntual, o sea que no comunica la prolongación o repetición de la acción. El uso casi exclusivo de la forma verbal intensiva es otra característica gramatical de sharat.
El lector de la Biblia en castellano no podrá percibir el significado particular de sharat porque tiene un sinónimo, ˓abad (o ˓ebed), que también se traducen como «servir» o «servidor».
A menudo sharat denota el «servicio» que se ofrecía como parte del culto de Israel; unos 60 de sus 97 casos tienen este significado. Cuando Samuel era aún un niño, «ministraba a Jehová delante del sacerdote Elí» (1 Sam. 2:11); el Señor lo llamó mientras «servía a Jehová delante de Elí» (1 Sam. 3:1 RVA). Este «servicio» era únicamente para honrar a Dios; Israel no podía ser «como las demás naciones, como las familias de los países, para servir a la madera y a la piedra» (Ezeq. 20:32 RVA). En el templo de la visión de Ezequiel, a los levitas que «sirvieron delante de sus ídolos» Dios les prohibió servir en el sacerdocio (Ezeq. 44:12). Dios «apartó la tribu de Leví… a fin de… servirle, y para que bendijese en su nombre» (Deut. 10:8 RVA). De entre los hombres de la tribu de Leví, Moisés ungió a Aarón y a sus hijos y los consagró para «ministrar» en el sacerdocio (Éx. 29:30). Los levitas que no eran de la familia de Aarón, aunque se escogieron para servir perpetuamente a Dios, actuaban en calidad de asistentes de los sacerdotes, cumpliendo con tareas físicas como vigilar puertas, matar los animales del holocausto y cuidar los altares y utensilios del santuario (1 Cr. 15:2; Ezeq. 44:11). Con todo, Isaías predice que llegará un día cuando «Y extranjeros… te servirán» (Isa. 60:10).
En un buen número de situaciones se usa el vocablo para denotar «servicio» a alguna otra persona, generalmente de rango superior o de una clase más alta; no obstante, el término nunca se refiere a la servidumbre de un esclavo. Moisés recibe la siguiente instrucción: «Haz que se acerque la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que ellos le sirvan» (Núm. 3:6; cf. 8:26). Eliseo «ministró» a Elías (1 Reyes 19:21). Abisag «sirvió» a David (1 Reyes 1:15). Diversas categorías de oficiales «sirvieron» a David (1 Cr. 28:1). El hijo de David, Amnón, tuvo «un criado que le servía» (2 Sam. 13:17). Siete eunucos «servían delante del rey Asuero» (Est. 1:10). También se habla de «criados del rey, sus cortesanos» (Est. 2:2).
˓abad (5647, עבַַד), «servir, cultivar, esclavizar, trabajar». Esta raíz está ampliamente diseminada entre las lenguas semíticas y cananeas. El verbo aparece unas 290 veces en todo el Antiguo Testamento.
El verbo se usa por primera vez en Gén. 2:5 (RVA): «Ni había hombre para cultivarla». Dios encomienda al hombre la tarea de «cultivar y cuidar» la tierra (Gén. 2:15; 3:23). En Gén. 14:4, «Habían servido a Quedorlaomer» quiere decir que fueron sus vasallos. Dios dijo a Abraham que sus descendientes serían «esclavizados» por el pueblo de una tierra extraña durante 400 años (Gén. 15:13).
A menudo˓abad se refiere a Dios: «Serviréis [«adoraréis» LBA] a Dios sobre este monte» (Éx. 3:12). El término se usa frecuentemente con otro verbo: «A Jehová tu Dios temerás, y a Él solo servirás» (Deut. 6:13), o «Si obedecéis cuidadosamente a los mandamientos que yo os prescribo hoy, amando a Jehová, vuestro Dios, y sirviéndolo» (Deut. 11:13 RV 95). Se ordena a todas las naciones: «Servid a Jehová con alegría» (Sal. 100:2). Durante el reinado del Mesías «Todas las naciones le servirán» (Sal. 72:11). El verbo y el nombre pueden usarse juntos como en Núm. 8:11: «Servirán en el ministerio de Jehová».
B - Nombres
˓abôdah (5656, עֲבודָָה), «trabajo; labores; tareas; servicio». Este nombre aparece 145 veces en el Antiguo Testamento hebraico; los casos se concentran en Números y Crónicas. Se usa˓abôdah por primera vez en Gén. 29:27: «Se te dará también la otra, por el servicio que hagas conmigo».
El significado más general de ˓abôdah se aproxima al término «trabajo» en castellano. «Labores» del campo (1 Cr. 27:26), «trabajo» diario desde el amanecer hasta la puesta del sol (Sal. 104:23), y «trabajo» en la industria de lino (1 Cr. 4:21); todos estos ejemplos destacan usos que conocemos bien. Al mismo tiempo, debe añadirse que ˓abôdah puede también ser «trabajo forzado», como el de un esclavo (Lev. 25:39) o de Israel en Egipto: «Id vosotros y recoged la paja donde la halléis; pero nada se disminuirá de vuestra tarea» (Éx. 5:11).
La acepción más limitada del término es «servicio». Israel estaba al «servicio» del Dios: «Para que sirva de testimonio entre nosotros y vosotros, y entre las generaciones que nos sucederán, de que nosotros servimos a Jehovah, en su presencia, con nuestros holocaustos, con nuestras ofrendas y con nuestros sacrificios de paz. Entonces vuestros hijos no podrán decir a nuestros hijos en el futuro:« Vosotros no tenéis parte con Jehová»» (Jos. 22:27 RVA). Cuando el pueblo de Dios no dependió plenamente de Él, tuvo que escoger entre servir al Señor o a reyes humanos que les impuso «trabajo forzado» y tributo: «Pero serán sus siervos, para que sepan lo que es servirme a mí, y qué es servir a los reinos de las naciones» (2 Cr. 12:8).
Otro uso especial del vocablo tiene que ver con el tabernáculo y el templo. Los sacerdotes se escogieron para el «servicio» de Dios: «Que guarden delante del tabernáculo de reunión lo que Él les ha encomendado y lo que ha sido encomendado a toda la congregación, para llevar a cabo el servicio del tabernáculo» (Núm. 3:7 RVA). También los levitas tenían muchas funciones importantes dentro y en torno al tabernáculo; cantaban, tocaban instrumentos musicales, y eran secretarios, escribas y porteros (2 Cr. 34:13; cf. 8:14). Es más, cualquier cosa, persona u objeto (1 Cr. 28:13) que se asociaba con el santuario también se consideraba al «servicio» del Señor. La forma en que hoy entendemos «culto», con todos sus componentes, se acerca bastante al significado de ˓abôdah, «servicio»; cf.: «Así fue organizado aquel día todo el servicio de Jehovah, para hacer el sacrificio de la Pascua y para ofrecer los holocaustos sobre el altar de Jehovah, conforme al mandato del rey Josías» (2 Cr. 35:16 RVA).
La Septuaginta traduce el término como leitourgia («servicio»); doulia («esclavitud»); ergon («trabajo; obra; ocupación»); y ergasia («carrera; práctica; trabajo; lucro; ganancia»).
˓ebed (5650, עֶבֶֶד), «siervo, sirviente». Este nombre se encuentra más de 750 veces en el Antiguo Testamento. ˓Ebed aparece por vez primera en Gén. 9:25: «Maldito sea Canaán; siervo de siervos será a sus hermanos», o sea, «esclavo». Un «siervo» podía comprarse con dinero (Éx. 12:44) o ser un asalariado (1 Reyes 5:6). La declaración de la redención divina de Israel, tantas veces reiterada, es: «De la casa de servidumbre… Jehová os ha sacado» (Éx. 13:3, 1 Tes. 2:15; cf. NBE; «esclavitud», RVA, LBA). ˓Ebed también se usaba para expresar humildad y cortesía al dirigirse a un superior, como en Gén. 18:3: «Por favor, no pases de largo a tu siervo» (RVA cf. Gén. 42:10). Moisés se dirige a Dios diciendo: «¡Ay, Señor!, nunca he sido hombre de fácil palabra, ni antes, ni desde que tú hablas a tu siervo» (Éx. 4:10). El «servicio» es la señal de los que Dios llama, como en Éx. 14:31: «El pueblo temió a Jehová, y creyeron a Jehová y a Moisés su siervo». Dios declara que: «Mis siervos son los hijos de Israel» (Lev. 25:55; cf. Isa. 49:3). «Habló, pues, Jehová por mano de sus siervos los profetas» (2 Reyes 21:10). Dijo el salmista: «Yo soy tu siervo; siervo tuyo soy, hijo de tu sierva» (Sal. 116:16); es un título apropiado para todo creyente.
Muy significativo es la aplicación de «mi siervo» al Mesías en Isaías (Isa. 42:1-7; 49:1-7; 50:4-10; 52:13 - 53:12). Israel fue un «siervo ciego y sordo» (Isa. 42:18-22). Por tanto, el Señor llamó a «mi siervo justo» (Isa. 53:11; cf. 42:6) para que «[llevara] el pecado de muchos» (Isa. 53:12), «para que seas mi salvación hasta lo postrero de la tierra» (Isa. 49:6).
Ningún «siervo» era un hombre libre. Estaba sujeto a la voluntad y orden de su amo. Con todo, uno podía someterse a su amo por amor y de buena voluntad (Éx. 21:5), permanenciendo a su servicio sin que se le obligara a hacerlo. Por supuesto que esta ilustración describe muy bien la relación de una persona con Dios.
La Septuaginta traduce ˓abad y sus nombres mediante 7 raíces griegas diferentes que imparten al término una diversidad de matices. A través de ellos los usos fundamentales de ˓abad se introducen al Nuevo Testamento. Sobresale el cumplimiento por Jesús del papel de Siervo Sufriente del Señor en Isaías: «Que se hagan sanidades y milagros y prodigios mediante el nombre de tu santo Hijo Jesús» (Hec. 4:30; «siervo Jesús» RVA, LBA, LVP, y todas las versiones católicas). Otro uso importante es cuando Pablo se autodenomina «siervo de Jesucristo» (Rom. 1:1).
C - Participio
sharat (8334, שרַַת), «siervo; ministro, servidor». El término se traduce a menudo como «ministro» y a veces como «ayudante» o «servidor»: «Aconteció después de la muerte de Moisés siervo [˓ebed] de Jehová, que Jehová habló a Josué hijo de Nun, ayudante [sharat; «ministro» RV, NBE] de Moisés» (Jos. 1:1 RVA; cf. LVP, BJ, BLA). En Ezeq. 46:24 se refiere a un lugar en el complejo del templo reservado para «los servidores del templo [«de la casa» RVR]» (RVA).
El privilegio de servir al Señor no se limita a seres humanos: «Bendecid a Jehová, vosotros todos sus ejércitos [ángeles], ministros suyos que hacéis su voluntad» (Sal. 103:21). El fuego y el viento, poéticamente personificados, también son «ministros» de Dios (Sal. 104:3-4).
Josué fue el «ayudante» o «ministro» de Moisés (Éx. 24:13) y Eliseo tuvo un «sirviente» (2 Reyes 4:43).